Сайт СФУ
Сибирский форум. Интеллектуальный диалог
ноябрь / 2011 г.

Университет

Рубрику ведёт доктор филологических наук Т.В. Шмелёва,
профессор Новгородского университета им. Ярослава Мудрого

Ни на секунду не сомневаясь в том, что в лексиконе всех читателей «Сибирского форума» слово университет не только присутствует, но и занимает центральное место, решаюсь завести разговор о нём. Надеясь расширить границы понимания этого слова, его судьбы в русском языке и русской культуре. Полагая, что настоящему интеллигенту мало по поводу этого слова думать «это то, где я учился/учусь».

Слово университет появилось в русском языке в XVIII веке. Одно из первых его толкований выглядит так: школа высоких наук (это «Немецко-латинский и русский лексикон…» Э. Вейсмана 1731 года). Прилагательное высокий здесь надо понимать так, как мы сейчас понимаем высший. Кажется, из всех наук сохраняет за собой этот эпитет только математика, ни высшей физики, ни химии, ни филологии — не припомню. Из словаря XVIII века узнаю, что тогда говорили о высшей философии и высшей геометрии. В начале XIX века Московский университет в документах именовали высшим училищем, как, например, в Утвердительной грамоте Александра I. И сегодня мы относим университет к высшим учебным заведениям, или высшей школе.

Феномен высшего образования, как уверяют историки, возник в Европе в рамках культурного подъёма, который называют Возрождением XII века. Суть этой ступени образования состоит в трансляции большого объёма знаний и сочетании преподавания и научной деятельности. Такими — высшими — стали городские школы Шартра, Лана, Парижа, которые славились преподаванием естественной философии, теологии и логики. Так как образовательные учреждения именовались латинским словом studium, то различия нового их типа было зафиксировано в прилагательных: studium generale в отличие от studium particulare, или в переводе на русский общее/частичное. Тут может послужить подсказкой грамматический термин particula, который на русский язык перевели как частица и использовали сначала для обозначения всех несамостоятельных, вспомогательных слов, противопоставляя их самостоятельным частям речи. Можно вспомнить и известное нам из классической литературы выражение партикулярное платье — не основное с точки зрения официальной, предназначенное для частной жизни, в отличие от мундира.

Именно «всеобщие школы» (так традиционно переводится на русский термин studium generale) стали позднее называть университетами. Первое значение латинского слова universitas — объединение, корпорация студентов. Постепенно эти корпорации отдалялись от системы церковного образования, сосредоточенной в монастырях, и превращались в самостоятельные центры светского просвещения и науки.

Можно отметить, что появление термина университет не означало, что должны переименоваться заведения, имеющие свою традицию наименования. При безусловном доминировании латыни использовались греческие по происхождению термины академия (вспомним Киево-Могилянскую Академию), школа (у нас прижилась немецкая огласовка слова, по-гречески ­— схола, откуда термин схоластика), ликей/лицей. То есть терминология высшего образования развивалась, отражая национальные условия и сохраняя традиции, идущие от античности.

В нашей стране, как известно, долгое время преобладала церковная учёность — в монастырях и училищах, и мысль о создании университета появляется лишь во второй половине XVII века. Но открывается в 1687 году под покровительством патриарха в Богоявленском монастыре —«школа греческих высоких наук». Её основатели (позднее это Славяно-греко-латинская академия, существующая доныне как Духовная академия) — греческие иеромонахи братья Софроний и Иоанникий Лихуды, «доктора высоких наук», получившие образование в Падуанском университете. Так европейские университетские традиции начинают прививаться у нас в лоне церковного образования.

Слово университет как наименование «нашей» реалии появляется в Петровское время, с учреждением Академии наук. Университет при ней не стал тем, что соответствовало пониманию этого слова русскими учёными, получившими образование в европейских университетах, как, например, Ломоносов. И потому эпитет первый закрепился в истории отечественного образования за Московским университетом, открытие которого — огромная заслуга Ломоносова.

В Петербурге настоящий университет появился позже — в 1819 году. Интересно для нашего разговора, что он был преобразован из Педагогического института, существовавшего с 1803 года.

Когда появились университеты в городах Европы:
Болонья — ок. 1100 г.
Париж — 1215 г.
Прага — 1348 г.
Краков — 1364 г.
Упсала — 1477 г.
Копенгаген — 1479 г.

Слово институт появляется в русском языке почти параллельно с университетом, и сразу эти слова оказываются очень близкими, почти взаимозаменяемыми. Так, Фонвизин пишет родным из Италии в 1784 году: «поутру был в славном Болонском институте» (имеется в виду университет). В словаре Яновского 1803 года можно было найти «институт Болонский», «институт национальных наук и художеств в Париже».

У этих терминов образовательных заведений уже в русском языке сложилось распределение: за университетом закрепилось значение общего образования (generale) и даже в самом термине стали видеть указание на универсальность; за институтом — специальное, пусть и весьма широкое — как в случае педагогического. К тому же университеты отличала установка не только на передачу знаний, но и на их добывание, обновление научных представлений.

Эта по-своему логичная система (вспомним исключения — Ветеринарную академию и Высшее техническое училище имени Баумана) функционировала до 90-х, когда вдруг все вузы стали называться университетами. И появились невероятные сочетания педагогический университет, аграрный университет или университет леса… В этой разрушительной ситуации собственно университету пришлось уцепиться за прилагательное классический. Казалось, слово институт переходит в безнадежные архаизмы. Но ему нашлось место в наименовании мегауниверситетов, где оно стало обозначать их составные части, собственно научные образования при них.

Интересно, как дальше сложится судьба нашего высшего образования и его терминологии? Какими смыслами обрастут слова, жизнь которых насчитывает уже многие сотни лет?