Сайт СФУ
Сибирский форум. Интеллектуальный диалог
апрель / 2010

Ветеран
Рубрику ведёт доктор филологических наук Т.В. ШМЕЛЁВА, профессор Новгородского университета им. Я. Мудрого

Сейчас много говорят о ветеранах. И мне показалось небезынтересным подумать о слове ветеран: когда оно появилось в нашем языке и когда стало крепко привязано к Отечественной войне?

Понятно, что существовало оно в языке задолго до этой войны. Придя к нам из французского, слово это имеет латинскую родословную и в русском – дальняя родня слова ветхий: оба происходят от латинского слова vetus, что означает старый, престарелый. В Римской империи ветеранами называли престарелых солдат, которые иногда оставались при войске, а иногда получали землю и отправлялись на мирное житьё. Ветеран и привилегия – эти понятия соединились уже тогда.

Одним из первых употребил это слово в русском тексте Карамзин. Это были его «Письма русского путешественника», 1793 год. Но Карамзин —и это важно — использует его по отношению к французским ветеранам, например, рассказывая о Доме инвалидов в Париже, который и сейчас показывают туристам как знаменитый Дворец инвалидов. Иначе говоря, писатель не стал переводить французское слово, а ввёл его в свой текст (написав кириллицей) и тем самым как бы предложил считать его русским.

Как позволяют заключить данные Национального корпуса русского языка, привычным по отношению к русским ветеранам это слово становится после Отечественной войны 1812 года. Оно начинает встречаться в воспоминаниях о ней, которые появляются в конце 1830-х годов: И если молодой ус расцветающего воина поднимется с сожалительной улыбкой при заглавных словах: прапорщик и ополчение, ― поседелый ветеран, верно, с искренним удовольствием прочтёт несколько страниц, напоминающих ему знаменитые имена Витгенштейна, Клястиц, Полоцка и Березины (Р. М. Зотов).

Довольно быстро слово расширяет значение, Даль объясняет его так: престарелый служака, … делатель на каком-либо поприще. Чтобы указать «поприще», надо было поставить рядом со словом ветеран существительное в родительном падеже. Так, Лермонтов пишет о ветеранах светской славы («Княгиня Лиговская»); А.Ф.Кони – о ветеранах судебного дела, Островский – о ветеранах русской сцены.

Итак, к началу ХХ века слово ветеран освоилось в русском языке. Не отринула его и советская власть, весьма разборчиво относившаяся к русской лексике (значительную её часть старалась вывести из употребления как старорежимную). В словаре Ушакова даются два значения: 1. престарелый воин, солдат; 2. человек, долго проработавший на каком-либо поприще. Интересно, что первое значение иллюстрируется выражением Ветеран войны двенадцатого года, а второе – Ветеран революции.

Когда закончилась война – то есть 65 лет назад – слово ветеран казалось относящимся к другим эпохам. Тех, кто пришёл с войны, называли фронтовиками. Помню, каким значительным было это слово в наше детство: фронтовик — здесь и уважение, и восхищение. Или говорили просто – воевал, и было понятно — где и с кем. Мои родители воевали, были фронтовики, и эта семантика — часть моих первых житейских и исторических ощущений.

Наверное, молодым читателям можно напомнить, что первые 20 лет День Победы не отмечали так громко и всенародно, с шествиями и парадом на Красной площади. Это началось ровно 20 лет спустя — в 1965-м. Именно тогда Сергей Сергеевич Смирнов, писатель, который рассказывал о Брестской крепости и о судьбах тех, кто воевал в других местах, обратился с призывом: «Фронтовики, наденьте ордена!». В тот же год поэт В. Сергеев и композитор О. Фельцман написали песню:

Была война, но мы пришли живыми,
Чтоб новой жизни сеять семена.
Во имя павших и живых во имя,
Фронтовики, наденьте ордена!

Это песня стала символом праздника, она звучала и в другое время, конечно, но когда фронтовики – ещё такие молодые – шли по главной улице с сиренью и тюльпанами, казалось: это их светлый праздник, эхо тяжких и горьких лет.

Как-то скоро возникло и слово ветераны, вдруг став актуальным. Опять же знаком здесь можно считать песню:

Помним грохот огня, помним дальние страны,
Каждый год, каждый день, опалённый войной.
Не стареют душой, не стареют душой ветераны,
Ветераны Второй мировой.

Эта песня С. Туликова на слова Я. Белинского появилась в 1967 году. С неё, кажется, и стало это слово синонимом привычного тогда фронтовик.

Не хочу сказать, что всё так и помню (с авторами и годами) – в памяти только строки песен. Если честно, мне казалось, что между ними совсем не два года – гораздо больше. Восстановить события помог мне замечательный «Словарь крылатых выражений из области искусства» Светланы Григорьевны Шулежковой. Цитаты из песен – как исторические свидетельства.

Итак, с конца 60-х слово ветеран соединяется с Великой Отечественной войной, последней, как нам казалось, потому что все слишком хорошо знали, что нет ничего страшнее войны.

Вопреки этим нашим ощущениям значение слова ветеран снова стало расширяться. Хорошо бы только в мирные стороны: это слово полюбили журналисты, пишущие о спорте – ветеранами называют неновичков в виде спорта или в команде; в 1974 году утверждено звание «Ветеран труда» и медаль... Но в конце 80-х появились ветераны Афганистана, потом – других боевых действий…

Сегодня, чествуя ветеранов, вспоминая тех, кто не дожил до этого юбилея, хоть и успел побыть ветераном, думаю и о том, чтобы слово это оставалось историческим, удаляющимся. Всё дальше и дальше. И никогда – актуальным.