Сайт СФУ
Сибирский форум. Интеллектуальный диалог
ноябрь / 2016 г.

Как заполнить tabula rasa

Не усложняем ли мы себе задачу, когда берёмся самостоятельно учить иностранный язык? Как избежать этой ловушки? Об этом мы сегодня поговорим с Татьяной МОШКИНОЙ, преподавателем с многолетним стажем.

— Татьяна Григорьевна, вы преподаёте английский язык около 30 лет. Труднее сегодня обучать языку или легче?

— Хотя сегодня существует столько возможностей изучать язык, я бы не сказала, что стало проще. Взять ситуацию 20-30 лет назад: не было ни учебников, разработанных носителями языка, ни такого количества аудио- и видеоматериалов, литературы. Сегодня с этим намного проще. В конце концов, существует Интернет. Но при этом получается палка о двух концах. При таком потоке информации детей удивить уже ничем нельзя. Кроме того, они перестали читать. А ведь для того, чтобы изучать язык, любой — русский или английский — нужен общий уровень образованности и культуры, так называемый бэкграунд. А общий уровень, к сожалению, имеет тенденцию к снижению.

Вот такой простой пример: в европейских языках много так называемой интернациональной лексики, например, слов с латинскими корнями. Но слово можно узнать по корню, только если ты знаешь его в русском языке. Например, civil — гражданский, origin — происхождение... Tabula rasa! Крайне низкий уровень общих знаний, поэтому работать сложно.

Но средств обучения, хороших учебников, конечно, сейчас много. Помнится, когда я начинала работать в университете, мне приходилось самой делать учебный материал. Я придумывала и писала несметное количество карточек, чтобы был раздаточный материал. Сейчас это не нужно — заходи в Интернет и выбирай! И даже если кто-то не может купить дорогой учебник, любой из них можно найти в Сети.

— Я знаю, что вы начинали работать в селе…

— Начинала я в Большемуртинском районе, куда приехала после педагогического института по распределению. Попала в сельскую школу на абсолютно нулевые знания у детей. Но сначала я открыла журнал и вижу, что у всех детей по английскому языку «четвёрки» и «пятёрки». Думаю, как замечательно, как хорошо мне тут будет работать. На поверку оказалось, что всем можно ставить «двойки», потому что предыдущий учитель работал по такому принципу: если ученик сидит в классе тихо и не мешает вести урок, он получает «четвёрку», если же он знает, условно говоря, слово table, это уже «пятёрка».

Ситуацию нужно было исправлять. По результатам первой четверти только нескольким ученикам я могла поставить «тройки», остальным — «двойки». Я понимала, что вырисовывается ужасная картина, поэтому пошла к завучу и просто спросила: как быть? Она мне сказала: «Татьяна Григорьевна, поступайте, как считаете нужным». И я выставила эти «двойки» за четверть в журнал. Посёлок встал на дыбы. Родители пошли в школу требовать объяснений. И я очень благодарна администрации школы. Директор и завуч встали на мою сторону. Директор сказала родителям буквально следующее: «Вы радуйтесь, что пришёл учитель, который действительно хочет чему-то научить ваших детей».

— Куда бы они поступили после школы с такими фальшивыми знаниями? Это, наверное, надо было объяснить родителям.

— Родителей тогда удалось успокоить. И, в общем, дело сдвинулось с мёртвой точки. Дети стали относиться к предмету более серьёзно. Отработала я там семь лет.

Потом вернулась в город и в 1995 году начала преподавать английский язык в Политехническом институте, который позже был переименован в Технический университет, а потом вошёл в состав СФУ. Проработала там почти двадцать лет, до 2013 года.

— Студенты были больше замотивированы на учёбу, чем сельские школьники?

— Если только в силу возраста. И зависит от специальности. Вот на радиотехническом факультете у студентов я обнаружила более серьёзное отношение к языку, потому что львиная доля литературы по специальности идёт на английском. Они это читали, во всём разбирались и всем интересовались. Мотивация была очень высокая. Я с удовольствием читала вместе со студентами всё, что связано с радиоэлектроникой. Пришлось вникать, чтобы быть в теме.

— Опытные педагоги советуют изучать тот же английский язык по британским учебникам, а российские пособия критикуют. Есть за что?

— Существует очень много пособий, разработанных носителями языка, например учебные пособия издательства Oxford University Press. И брать на фоне этих пособий какие-то другие, на мой взгляд, не имеет смысла.

Есть, например, отечественный школьный учебник, по которому вообще невозможно чему-либо научить. Его составители решили, что раз детям интересны человек-паук, трансформеры, монстры, герои модных мультфильмов, то их и нужно сделать главными персонажами учебника. Разве это даёт представление о стране изучаемого языка и о сегодняшних реалиях? Это просто игрушка, развлекаловка, заполненная зачастую ненужной лексикой.

А ведь учебники играют огромную роль в формировании отношения к предмету. Поэтому я считаю, что лучше взять качественный учебник, пусть и не с нашими реалиями (без этого всё равно не обойтись), но чтобы присутствовала хорошая грамматика и лексика.

И ещё один момент. Учебные пособия — не просто одна книжка. Это целый учебно-методический комплекс. Туда входит сам учебник, рабочая тетрадь, книга для учителя, книга для чтения, аудио— и видеозаписи. А в школе чаще всего — только учебник. Если и берётся рабочая тетрадь, то из неё выборочно делают упражнения, часто в произвольном порядке. Такой вывод я сделала, работая с учениками разных школ и возрастов в качестве репетитора. А ведь рабочая тетрадь — это закрепление изученного материала.

Почему не берётся весь комплекс? Хотя бы потому, что при таком количестве часов, которые отведены в школе на английский язык, у учителя просто нет времени. Вот и получается, что системы как таковой нет, ученики скачут галопом по Европам и в результате имеют какие-то отрывочные знания.

— Сейчас брать ребёнку репетитора – это нечто само собой разумеющееся. Оправдана ли такая позиция?

— Всё целесообразно на определённом этапе. При поступлении в вуз, при подготовке к экзаменам, для поездки за границу, на начальном этапе изучения языка это оправдано.

Здесь хочу отметить ещё один момент. Сейчас стало популярным заниматься с носителями языка, благо появилась такая возможность. Но на начальном этапе, я считаю, необходим русскоязычный репетитор. Иностранный язык для новичка — это что-то огромное и непостижимое. Как в этом разобраться, с чего начать, в какой последовательности распределить материал? Без помощи специалиста это сделать сложно. В самом начале репетитор как навигатор. Он должен научить учиться. Объяснить что, как и зачем, познакомить с методами работы над языком; например, как учить слова.

Что же касается носителя языка, он полезен тогда, когда есть база. Часто носитель — вовсе не преподаватель, он не сможет вам объяснить то или иное грамматическое явление, особенно если таковому нет аналога в русском языке. Он просто пользуется этим в своей речи. А вот для совершенствования языка он полезен.

— А что вы можете сказать про интенсивные курсы языка?

— Одно время они были очень модны. «Мы научим вас за 25 дней…», «…за 10 дней», Илона ДАВЫДОВА, которую потом раскритиковали в пух и прах, 25-й кадр и прочее.

Есть, конечно, методики интенсивного изучения языка, и если ими грамотно пользуются специалисты, они имеют смысл. Но человек сразу же должен погрузиться в языковую среду. То есть это работает, если, например, нужно поехать за границу в командировку или в турпоездку. Это отнюдь не глубокое изучение языка, а необходимый мини-набор каких-то фраз и предложений. Человек после интенсивного курса сам предложение построить не может, он воспроизводит только то, что запомнил за интенсив. А у нас люди почему-то думают, что за две недели можно научить языку.

— Как лучше изучать язык — в группе или один на один с преподавателем?

— Начинать, как я уже говорила, лучше с репетитором, который всё объяснит и разложит по полочкам. Затем, при желании, можно продолжить заниматься в группе. Занятия в группе важны хотя бы потому, что язык — это средство общения.

Опять же в группе кто-то быстро схватывает, кому-то становится скучно, и он хочет совершенствовать язык, больше читать, слушать и т.д. Тут уже можно подключать носителя языка, но есть одно условие, обязательное на всех этапах, — регулярная, в идеале ежедневная самостоятельная работа.

— Вы самостоятельно изучили турецкий язык. Какие советы можете дать человеку, взявшемуся изучать иностранный в одиночку?

— Турецкий я ещё изучаю. Вообще, никто не может сказать о себе «я изучил иностранный язык». Это процесс, который не заканчивается никогда. Я самостоятельно изучаю другой язык, потому что знаю, как в принципе это делать, но сомневаюсь, что любой человек сможет это сделать без помощи специалиста.

— Но ведь можно скачать себе какой-нибудь видеокурс?

— А кто при этом будет исправлять ошибки? Ведь они неизбежны. Что-то необходимо просто понять, что-то заучить и отработать, довести до автоматизма. Не каждый способен делать это самостоятельно.

Когда ребёнок учится музыке, он бесконечно «долбит» гаммы — отрабатывает технику, без которой невозможно научиться владеть инструментом. Язык — это инструмент, чтобы владеть им в той или иной степени, нужно им постоянно заниматься.

Поэтому неправы те люди, которые думают, что достаточно заниматься только в те дни, когда они встречаются с репетитором. Язык, к сожалению, так не учится. Примерно 50% успеха зависит от преподавателя, а 50% — от работоспособности ученика.

Елена НИКИТИНСКАЯ